Quando i Transformers avevano nomi italiani...

Nella prima serie animata, avevamo Commander, Maggiolino, Astrum e tanti altri...
02.08.2018 09:12 di Fabrizio Ponciroli Twitter:   articolo letto 1068 volte
Astrum alias Starscream
Astrum alias Starscream

Provate a chiedere, ad un qualsiasi amante dei Transformers, se sia o meno un fan di Astrum... La risposta sarà, quasi certamente: "Astrum chi?"...

In effetti, Astrum è noto solo a chi ha seguito la prima serie animata dei Transformers in lingua italiana. Una serie in cui i nomi originali di diversi personaggi dei Transformers sono stati "italianizzati"...

Ecco quindi l'italiano Astrum che, in realtà, aveva le fattezze di Starscream... Poi c'era un certo Commander, alias Optimus Prime... E che dire di Maggiolino? Nella versione originale è noto come Bumblebee...

Non vi basta? La lista è lunga... Tra gli Autorobot (Autobots) avevamo gente come Canguro (Hound), Doc (Ratchet), Falco (Ironhide), Lince (Sunstreaker), Mistero (Mirage), Grillo (Cliffjumper), Mulo (Gears), Pantera (Prowl), Saetta (Wheeljack), Tigre (Jazz), Gancio (Grapple), Cammello (Brawn), Freccia (Sideswipe), Tuono (Trailbreaker), Turbo (Huffer) e tanti altri...

Non male anche i nomi italiani dei Distructor (Decepticon nella versione originale). Da Corvo (Skywarp) a Gufo (Laserbeak), passando per Memor (Soundwave), Brutal (Shockwave), Tartar (Frentzy) e Vampiro (Thundercracker). E poi c'era Megatron... Ecco, il super cattivo è rimasto inalterato nel passaggio dall'inglese all'italiano. Forse nessuno ha avuto il coraggio di modificare il nome del leader dei Decepticon...

Nella prossima puntata parleremo dei nomi italiani delle successive stagioni dedicate ai mitici Transformers...

© foto di Mirage - Mistero
© foto di Soundwave - Memor